Названия-ошибки на географической карте

Названия-ошибки на географической карте

После высадки на лесистом берегу, один путешественник задал вопрос, вышедшим навстречу местным жителям, живущих в вигвамах: какое название имеет данная местность. Жители не поняли вопрос чужеземца и ответили что-то вроде «Каната» либо «Канада». Мореплаватель решил, что это Канада и нанёс обозначение на свою карту. Однако это было большой ошибкой. На самом же деле «Канада» в переводе с ирокезского языка означает «селение» либо «поселок».

В Центральной Америке находится небольшая республика Коста-Рика, которая с испанского языка переводится как «богатый берег». Такое название Земля получила ещё в 1502 году благодаря Христофору Колумбу, который был поражен большим количеством украшений у её жителей. Как стало известно позже, там не было никаких месторождений данного ценного металла. Украшения индейцев имели перуанское происхождение. Но неправильное название осталось на географической карте до сих пор.

Австралия, являющаяся пятым материком, переводится как «южная земля». Однако на самом юге находится открытая русскими мореплавателями Антарктида, а не Австралия. Почему так произошло? Австралия была открыта раньше, нежели Антарктида, поэтому считалась таинственной землёй, так долго разыскиваемой мореплавателями. Для неё уже заранее было подобрано соответствующее название.

Однако название самого большого океана на земном шаре – Тихого океан является самой большой ошибкой на географической карте. Такое название океан получил от известного мореплавателя Фернана Магеллана. Однако данный океан никак нельзя назвать тихим и спокойным. Океан также имел и другое название – Тихий, однако название не вошло в обиход.

Существуют и такие географические названия, которые характеризуют объект. Однако такое бывает не всегда.

Сахалин

Остров Сахалин находится в водах Тихого океана. От материка Евразии он отделён достаточно узким Татарским проливом. Пролив был назван мореплавателем из Франции Ж.Ф. Лаперузом, исследовавшим данный район Тихого океана. Мореплаватель принял его за залив, который омывает полуостров Сахалин. По его мнению, местным населением были татары.

Две первые ошибки были исправлены выдающимся русским мореплавателем Г.И. Невельским. Что касается последней, то ошибочное значение закрепилось и до сих пор, хоть и известно, что на берегах пролива проживают удэгейцы, а не татары.

Вероятно, что название самого острова также является ошибочным. Французскими учёными была составлена географическая карта данного восточноазиатского региона. Надпись «Сахалин ангахата» была сделана у западного берега Сахалина, которая с монгольского языка переводится как «скалы в устье чёрной реки».

Ещё А.П. Чехов обратил внимание на данное несоответствие в своих путевых заметках о Сахалине. По его мнению, данное название относилось к какому-либо мысу либо утесу в устье Амура. Французскими географами оно было ошибочно отнесено к самому острову. Данная карта вошла в атлас географа из Франции д'Анвиля. Спустя время случайное название Сахалин закрепилось и в русских картах.

На карте Дальнего Востока существует ещё одна ошибка. Узким Амурским заливом в сушу возле города Владивостока врезается Японское море, хотя река на самом деле поворачивает возле Хабаровска на северо-восток и впадает в Охотское море. Данная ошибка возникла ещё в середине прошлого столетия во время одной морской экспедиции, когда мореплаватели ошибочно устье реки Суйфун приняли за устье реки Амура.

Обратите внимание на карту Украины. Довольно странное название имеет левый приток Днепра – Десна. В переводе со славянского слово звучит как «правая». Данное несоответствие объясняется учёными таким образом: на эти земли наши предки пришли со степей Северного Кавказа, с юга, поэтому и Десна у них находилась с правой стороны.

Каймановы черепашьи острова

Теперь давайте изучим географические названия берегов острова Куба. Колыбелью кубинской революции считаются невысокие горы Сьерра-Маэстра, расположенные в юго-восточной части острова. Подводный хребет, выныривающий на поверхность в виде трёх небольших Каймановых островов – Большой и Малый Кайман, Кайман-Брак, является продолжением этих гор на запад. На островах водится большое количество зелёных морских черепах. Благодаря такой особенности в 1503 году Христофор Колумб назвал эти острова Черепашьими. Спустя 15 лет другой мореплаватель Понсе де Леон подумал, что это не острова, а рифы и простираются они на юг от полуострова Флорида, отличающийся наличием большого количества кайманов. Этот факт запутал картографов, и Черепашьи острова были переименованы в Каймановы.

В 1520 году был открыт Магелланов пролив, который отделял остров Огненная Земля от Южной Америки. Магеллан, проплывая через пролив вечером, с левого борта увидел большое количество огней. Видимо это были костры, которые зажгли местные жители. С этим и связано появление такого названия «Терра дель фуэго», что переводится как «Земля огней». Отношение картографов к данному названию было достаточно небрежное. Название связано с вулканической природой острова, хотя на самом деле на Огненной Земле не существует ни одного вулкана. Это является показательным примером того, что даже самая малая языковая погрешность может стать причиной несоответствия между названием географического объекта и его природными особенностями.

Перенесёмся опять в Центральную Америку. В переводе с испанского языка остров Пуэрто-Рико, означает «богатый порт». Согласитесь, очень странно, что большой остров имеет название порта. Конечно же, здесь тоже таится ошибка. В 1493 году этот остров был открыт Х.Колумбом, давшим ему название «Сан-Хуан-Батиста», что переводится как «Святой Иоанн Креститель». С течением времени название сократилось и звучало теперь как Сан-Хуан. Город Пуэрто-Рико был основан в этой живописной бухте. Однако при составлении карты Нового Света европейскими картографами были перепутаны названия. Город получил название острова, а остров стал называться как город.

К берегам большой реки в 1542 году удалось выйти отряду испанских завоевателей, которые двинулись с запада Южной Америки вглубь материка на восток, перейдя через высокие горы. Взору завоевателям открылось индейское селение, для жителей которого было характерно наличие длинных волос и короткие одеяния в виде юбок. Попытка ограбить поселение оказалась безрезультатной, так как местные жители смогли дать отпор. Поселенцы испанцами были восприняты за амазонок из мифа Древней Греции. Название большой и полноводной реки Амазонки возникло в результате данной истории.

Своё название большой портовый город, а также штат южноамериканской республики Перу получил в виду анекдотического случая. Один из испанцев во время вступления отряда конкистадоров на данную землю в 1537 году спросил у императора, ткнув пальцем в землю, какое название имеет этот край. Тот расценил жест чужестранца, как просьбу о разрешение присесть, и произнёс «Арекипа», что в переводе означало «садись».

Чили

После захвата Перу, страны древних инков, испанские конкистадоры отправились на юг страны. У местных индейцев они спросили, какая страна находится на юге в горах. Индейцы решили, что испанцы спрашивают про заснеженные соседние вершины горы Анд, и произнесли «там чили», что в переводе означало «там холод». Захватчики не стали уточнять и решили, что такое название имеет соседняя южная страна. Так, можно сказать, и появилось название страны Чили на географической карте.

Грубая ошибка на карте Южной Америки также была совершена и португальцами. Первого января 1502 года Америго Веспучи в составе экспедиции по побережью современной Бразилии открыл небольшой залив, глубоко врезающийся в материк. Португальцы не ставили себе задачей тщательно исследовать открытые земли, они стремились захватить как можно больше. Поэтому залив был принят ими ошибочно за устье большой реки. Река, которой не существовало в природе вообще, стала называться Рио-де-Жанейро, что означало «река января». С течением времени на этих берегах возникла и столица Бразилии. Город получил одноименное название залива.

В 1520 году Фернан Магеллан во время своего знаменитого кругосветного путешествия вдоль берегов Южной Америки увидел людей высокого роста, имеющих довольно странный вид. Ноги их были завёрнуты в шкуры и поэтому больше всего напоминали звериные лапы. Магеллан дал им название «Патагонцы», что означало «лапоногие». Впоследствии этим названием – Патагонией - стала называться суженная южная часть материка Южной Америки.

Рассмотрим ещё один пример невнимательности. Город Ном располагается на американском берегу Берингова пролива. Некогда этот город был селением эскимосов, название которого на карту нанёс французский морской офицер. Моряк не уточнил у местных жителей название селения, поэтому на карте написал слово «ном» («название») и рядом с ним поставил вопросительный знак, чтобы в дальнейшем выяснить название. В 1849 году карта готовилась к печати американскими картографами, они и не обратили внимания на поставленный рядом знак вопроса и город получил название «Ном».

Гренландия

Поразительная ошибка была допущена в процессе наименования самого большого острова на планете Гренландии. Эйрик Рауди, нормандский мореплаватель, дал название данному острову. Мореплаватель после продолжительного путешествия по просторам северной акватории Атлантического океана на свободных ото льда юго-восточных берегах неизвестной земли летом 981 года увидел густой зеленый ковер изо мхов и трав. Из-за чего и дал опрометчивое название Гренландия, что означает «зелёная страна».

Более правильным названием для этой страны было бы название страны снегов и льдов, так как большая площадь острова покрыта мощным слоем снега. Ледяной запас «зелёной страны» очень большой, поэтому в случае его таяния на восемь метров поднялся бы уровень Мирового океана.

Совершенно необоснованным является и название острова Исландия, что переводится как «страна льда». Название было дано в 9 веке норвежским викингом Флоки Вильгердарсоном, который был удивлён большим количеством льда и снега в горах. На самом же деле ледники и снег покрывают всего десятую часть острова.

Среди исландцев даже существует шутка, что самым холодным в их стране является само название. И это справедливо, так как Исландия омывается теплым Северо-Атлантическим течением. Кроме этого в стране существует большое количество тёплых источников, гейзеров, вулканов. Остров характеризуется наличием геотермальных вод, поэтому здесь даже выращиваются бананы и ананасы. Благодаря особенностям природы страны исландцы дали ей название красавицы с короной изо льда и горячим сердцем.

Возможно, если поменять местами названия Исландия и Гренландия, это было бы более справедливо.

Однако вернёмся в Америку. Согласно определению известного географа А.Гумбольдта, данная часть света имеет несправедливое название. Вместо имени Х.Колумба она носит немного искажённое имя участника нескольких экспедиций к ее берегам Америго Веспуччи, вернее Эмеригус Веспуччиус. Таким именем мореплаватель подписывался под всеми документами. Поэтому если следовать логике, то Новый Свет должен иметь название не Америка, а Эмерика. Её жителя в таком случае должны называться эмериканцами.

Рассмотрим географические названия на карте Африки. Юго-западное расположение имеет Ангола. В 1560 году состоялась высадка первых европейцев – португальских колонизаторов на побережье данной страны. Назывались они Нгонда. Титул Ангола принадлежал её правителю. Титул Ангола был воспринят захватчиками в качестве названия страны.

С наименованием другой страны – теперь независимой Народной Республики Мозамбик также произошла ошибка. Португальцы приняли за название страны искажённое имя правителя островка Му-са-бен-Мбика.

Ещё одна ошибка стала основанием для наименования республики Конго и одноименной африканской реки. Ошибку совершил выдающийся исследователь из Англии Д. Ливингстон.

Слово «конго» вообще не существует в языке местного населения. Оно входит в состав таких слов как «баконго» (племя народов банту) и «киконго». Д. Ливингстон плохо понимал язык местного населения, поэтому ошибочно принял данную часть слова за название реки, распространившееся в дальнейшем на страну в бассейне реки. С 1960 года Конго является независимой республикой.

Заир

У племени баконго есть другое название реки – Заир, что в переводе «река». Такое же название имеет и страна – Республика Заир либо «Республика Реки», занимающая большую часть бассейна реки.

Следующей ошибкой, возникшей в виду языкового недоразумения можно считать ошибку, связанную с названием небольшого африканского государства, которое находится на берегу Красного моря.

Согласно истории после высадки первых французских завоевателей на каменистый берег, лишённый жизни, они встретили семью кочевников, которая сидела возле костра и варила похлёбку. Кочевники на плохом арабском языке хотели уточнить, куда они попали и что это такое. Глава семейства понял лишь второй вопрос и ответил по-арабски, что это «Джибути», что в переводе означает «мой котелок». Как утверждают некоторые учёные данное название наложилось на возникший здесь порт. В 1977 году была провозглашена независимость, и одноимённое название получило и новое государство.

На карте российского Севера имя Прончищева носит восточное побережье полуострова Таймыр. Врезающаяся в него бухта зовётся бухтой Марии Прончищевой.

При помощи названия увековечилась память в честь руководителя отряда Великой Северной экспедиции В.В. Прончищева и его преданной жены, бывшей первой женщиной в истории географических исследований - участницы арктической экспедиции. В 1736 году Прончищев и его жена умерли от цинги на обратном пути экспедиции и были похоронены в устье реки Оленек.

Совсем недавно было открыто, что и здесь закралась ошибка. Супругу Прончищева звали Татьяной, а не Марией, как указано на географической карте.

В 1913 году экспедиция Б. Вилькицкого описывала побережье Таймыра и обозначила только мыс, назвав его сокращённо мысом Прончищевой (м. Прончищевой было указано на карте). По ошибке картографы надпись на карте отнесли к названию бухты. Буква М была имя принята за имя путешественника. С тех пор на географической карте существует бухта Марии Прончищевой.